ビートルズの Let It Be 和訳です

ビートルズのメンバー間の確執が、どうしようもなくなって
ポールが苦しんだ時、夢の中で母が現れてポールに囁いた…
あるがままに…
それを歌にしたと言われてますね
ポールは母親が好きだったんだね


僕は夢の中に母親は出てきません…
どうしてでしょうね

毎日、夢を見ない日はないです 
毎日見ています~
どんな夢︖
台湾に旅行してる夢が圧倒的に多いです~
ワッハッハ どうしてでしょうね
やっぱり初めて行った時の衝撃が強かったからかなぁ

ビックリの国でした
とにかく新鮮でした~
見るもの、食べるもの、空気の臭いまで新鮮でした~
驚きの連続が新鮮でした~


そう、「 あるがままに 」生きたいな…
あるがままっていいよね
でも、なかなか言葉のように生きるのは壁があります
特に日本人は、人目を気にするでしょ︖
どう、見られているか…
変わった事をすると叩かれる~
それが怖くて自分の思いを貫けない~

あるがままに自分に素直に生きたいですよね
僕を知ってる人は、
僕は自由に好き勝手に生きてるから羨ましい~
そんな人生を送ってみたい~

なんて簡単に言います

ワッハッハ 仕事に追われて追われて、
食事も仕事がらみ~
 まったく大変です

あるがままに…
すべてを受け入れ現実を受け入れる…
あるがままに…

僕も、そんな境地です
仙人になって来ました…


\ ブログの感想を教えてください♪ /

関連記事